
J'ai fait 2 points sur ma liste de choses à faire et à visiter, c'est surement les 2 plus faciles mais bon, ptit train va loin (une des expressions qui a pas vraiment de poids une fois traduite, je m'ennuis aussi de; Il a pigé tard dans le sac à faces, un jour je l'essaierai je suis pas certaine qu'elle soit bien populaire, mais qui sait...)
Donc, j'ai acheté le dictionnaire pour parler Pittsburghien, Pittsburghois ? Honnêtement, les personnes plus agées qui sont nées ici utilisent des mots qui sont pas faciles à "translater" ;). Heureusement, je ne suis pas la seule à rien n'y comprendre, pendant une sortie avec les gens du lab on a eu un chauffeur d'autobus qui nous barragouiné ca pendant un bout et on s'est tous regardé en se demandant bien où on allait attérir. Exemples interessants; Onion snow; c'est une neige de printemps et l'accumulation est pas suffisente pour cacher les pousses d'onion... Nize; nice, beaucoup de sons qui font "sss" se transforment en Z.
J'ai aussi été mangé un sandwich chez Primanti Brothers... Il faut y être préparé, c'est-à-dire avoir une faim de loup ou encore avoir un estomac bien musclé. Ils disent que c'est des sandwichs italiens, mais c'est plutôt un sandwich avec les frites et la salade au chou à l'intérieur. Pourquoi vouloir séparer tout ça dans l'assiette quand on peut les mettre avec le reste entre 2 tranches de pain.... C'est bon et gras, disons que le reste de mon après-midi a pas été très productif et que j'ai senti mes artères m'en vouloir. Et c'est juste ici que ca existe!
J'ai décidé de ne plus jamais prononcé un mot contre mon GPS. Comment est ce que je pourrais lui faire ça, après qu'elle (c'est une fille!) m'ai fait passé autour du Mellon Arena pour aller au centre d'achats. Quand elle m'annoncé d'avance que je devais tourner sur Mario Lemieux Place, j'ai faillis faire un accident. Aussi je me demande si c'est normal que je le trouve si beau ce Mellon Arena, dire que ses jours sont comptés....



Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire